In Koktal Gyuli and
Tadzhigul again shared a house, and were well used to helping one another.
Alahan, with her mother and her children, also managed to make the move. Things
were a little easier here, as they were allowed to see their relatives and
friends.
Tadzhigul’s
parents and relatives began to visit her and bring food. When they learned from
their daughter how Gyuli had helped her and the children, they vowed to pray
for her good health every day.
Gyuli’s sister Maysimyam
also soon came to Koktal together with her elder son Tursun. She gasped when
she saw how Gyuli had aged and grown thin over the past two years. The two
sisters held each other and wept for a long time.
‘Well, the worst
is behind us,’ said Maysimyam eventually. ‘At least the children are healthy. And
life in the village is slowly getting back to normal as well.’
Gyuli asked her
about old Hadzhyar.
‘She’s still
living in your house,’ said Maysimyam. ‘She’s planted the garden and is keeping
chickens. My sons Tursun and Turgan built her a chicken coop. She’s getting
quite old, but she’s still coping by herself.’
‘How is she
managing with the animals?’
‘After you were sent
away, people from the government came and announced that all animals owned by
enemies of the people now belonged to the kolkhoz.
We wept and made a fuss and eventually persuaded them to let us keep the calf.
It turned out to be a heifer. She calved just a few days ago. Hadzhyar-ana does
not have the strength to milk her, so Turgan does it. And so, thank God, we’re
alive and well. And now, you tell me about your ordeals.’
‘What haven’t I
gone through in these two years?’ said Gyuli quietly. ‘Look at me and you’ll see.
I lived only for the children and worked round the clock to put bread on the
table. I endured it all for the hope of coming home.’ Tears were running down
her cheeks.
Now Selimyam and
Saniyam came rushing and shouting into the house and threw their arms around
their aunt. Little Yadikar huddled up to his mother and watched Maysimyam in
silence.
Tursun picked
Yadikar up and exclaimed. ‘Well, well, Yadikar, what a big dzhigit you’ve become already!’
Maysimyam meanwhile
was doting on the girls. ‘My my, mama’s little helpers, how you’ve grown!’ She
kissed and hugged them repeatedly.
Tadzhigul offered
them all tea. They sat down at the table, talking excitedly, and their anxiety
faded. The two sisters kept looking at each other and talked unceasingly.
Maysimyam and her son spent the night with Gyuli and returned home next
morning.
Gyuli threw
herself into work of all kinds in Koktal to provide for the children. At the
same time she also applied in writing to all manner of official posts for
permission to return home; she longed to go back to the little house she and
Tair had built and where they had been happy. Another year passed. Then, in
springtime, the three exiled families were granted permission to return home.
The women and their children joyfully loaded up a truck and by evening they
were back in Bolshoy Chigan. Old Rozihan lifted up her wrinkled hands and
exclaimed: ‘Oh, my Allah, thank you! We’ve come home alive. There is nothing
else for us to wish for!’
The sentiment that
there is no place like home is surely true for most people if not all, and the
older a person gets, the more he or she appreciates it. Longing for home is
most poignant for those who are forced to remain far away. And that evening the
three returning families would be able to breathe deeply the air of their
native village and inhale the aroma of the food they had known since they were
children. By the time they arrived, however, it was growing dark. They would
have to wait until the next day before they could take a look around the
village to see what had changed.
Gyuli jumped down,
took some of the sacks containing their belongings and started down the
familiar little path to her house. Behind her rushed Selimyam and Saniyam, all
the while outrunning each other and gripped by an irrepressible joy. They were
the first to burst into the yard, and began trying to outdo each other in
banging on the door. Inside, old Hadzhyar had dozed off. She got up and came to
the door, worried by the unexpected arrival. Seeing the two girls, however, she
stood, overcome, unable to believe her eyes. With shaking hands she pulled them
to her. ‘O my Maker! Is this really you?’
Now Gyuli caught
up and also embraced the old woman. ‘Will you have us back, my dear?’ She was
smiling and weeping at the same time. ‘We’ve come home!’
Hadzhyar-ana came
to her senses and began fussing about and chattering. ‘Well I thought I’d die
without seeing you again. But here you are at last! My little nanny-goats have
come home. O Allah! How long these three years have been!’
The excited group
went inside. Hadzhyar sighed deeply when she saw how dark and thin Gyuli had
become, and even wept a little out of pity for her. Then she began fussing
again and put everything on the table that she had managed to gather and
preserve: milk, cream, curd and kurt.
Soon the whole
family was sitting and drinking hot, fragrant tea. They looked at each other over
and over, smiling with happiness. Selimyam and Saniyam laughed and ran from
room to room. Yadikar tried to run along after his sisters, but fell, then got
up and got back to running after them. Gyuli looked round at the familiar
walls, where every corner and every detail reminded her of her youth and her
love, of Tair’s tender glances and of the birth of her children. Soon, however,
their warmth and happiness brought on tiredness and they began to fall asleep.
Their faces were softened by hope and joy, and they were protected in their
sleep by their own home.
Early next morning
Gyuli went out into the yard. Greedily she gulped in the cool fresh air of her
home village. She paced about the yard, looking at everything closely. The
crowing of cocks, the barking of dogs, the birdsong and the smell of smoke from
the chimney in the morning silence gave the village a homely feel and
heightened her sense of relief. She sat down on a bench in the arbour and
remembered her father’s words: ‘Love the land where you were born. Value
everything, from the sky to the smallest blade of grass. Respect all people,
and obey your father and mother, your husband and your relatives.’ She wondered
where her parents were now. Were they even alive?
As Gyuli sat there
deep in thought, the old woman came out of the house with the kumgan for performing her ablutions. ‘You’re
up early, daughter… Couldn’t you sleep?’
‘I slept soundly
in my own house,’ smiled Gyuli. ‘But now I can’t get enough of this fresh air’.
‘The old people
say: “In your own home the heart rejoices and the feet are free”. I’ve planted
pumpkin and convolvulus around the edge of the shed, and on the other side of
the ditch I’ve put marigolds.’ Hadzhyar-ana proudly showed Gyuli her handiwork.
Gyuli washed
herself, then went to the cowshed, bucket in hand. Just then Maysimyam’s son
Turgan ran into the yard.
‘I’ll do the
milking for you, apa!’ he called out.
When he saw Gyuli, the boy stopped and threw up his hands. ‘Why, kichik-apa! When did you get here?’ He
ran to hug her. ‘I’ll tell mother, and then I’ll take your cow out to the
herd.’ He darted away.
Gyuli woke her
daughters. No sooner had they put away their bedding and put the table in place
when Kurvan-aka arrived with Maysimyam and their children. They all embraced
and began smiling and gazing at one another. Eventually they settled down.
Kurvan-aka, sitting in the place of honour, glanced at Gyuli, then at her
children, and said: ‘You’ve suffered a lot while you were away. Still, true
heroes that you are, you held out through it all and have made it safely home.
You should spend some time settling in and recovering – take ten days to rest –
and then you will have to join the women working in the fields. We’re at our busiest
time at the moment. I’ll tell the brigadir.’
Gyuli nodded
gratefully. ‘There is only one thing I ask of God, which is that our children
never have to face such evil times as we had to undergo.’
Rumours of the
return of the three families sent to Chilik now spread all through the village.
Gyuli’s friends came by to welcome her home and to hear her tales of life in
exile.
After just a
couple of days Gyuli started working, filling in the places where the
plasterwork had come away with a mixture of wet clay, planting vegetables in
the garden and sowing seeds for flowers. Old Hadzhyar warmed herself in the sun
and admired her hard-working daughter. ‘The old people say that work loves the
young,’ she said. ‘Gyuli, when you came back, happiness returned here. And
everything started to shine, in the house and in the yard.’
‘And thank you, ana, for looking after the house so well,’
Gyuli replied. ‘You’ve taken good care of it for these three years. Thank you a
thousand times, and may you live for ever!’
‘Well, in the
meantime, Rihanbuvi and her daughter Saram and her children were living in my
own house,’ said Hadzhyar-ana. But back in the spring one of the walls fell in.
My house got damp all through and has completely collapsed.’
‘Don’t worry about
that. You’ll come and live with us, won’t you? You’re like my own mother to me,
after all.’
‘Hmmm. Once I was
considered to be the hardest-working labourer in the village, but look how
decrepit I’ve become.’ Hadzhyar-ana looked at her wrinkled hands.
Gyuli stroked the
old woman’s grey hair. ‘Ana, you can
grow old with dignity if you stay with us. You’ve never been a burden to anyone
and you help other people out. Everybody still looks up to you today.’ She
kissed the old woman repeatedly.
From the hen-house
came the voices of Selimyam and Saniyam: ‘Moma,
we’ve given the chickens their grain. They’re all pecking at it, but the white broody
one won’t move.’
‘Leave the white
hen alone. She’s hatching her eggs,’ warned Hadzhyar. ‘When she’s ready she’ll
get up by herself and will eat and drink.’
The old woman felt
lightness in her heart. God had not granted her children of her own, and yet,
in her twilight years, she had been given these wonderful children. She was
grateful to Gyuli for what she had said and felt happy.
‘Gyuli,
Maysimyam’s invited us for tea today,’ she reminded her daughter, then bustled happily
off to the chicken coop.
Maysimyam served
her long-awaited visitors with large flatbreads fried in butter with onion and
poured out fragrant aktyan-chay.
Everything showed that her home life was falling into place. Now that
Kurvan-aka had assumed his function of tractor-driver and worked by the sweat
of his brow, the kolkhoz management had
begun to appreciate him. Yet he always remained his old self: he was taciturn,
even-tempered, open and direct. Life had not indulged him. When he had been a
boy Kurvan had had to give up school in order to help his parents. He respected
educated people and did everything to enable his sons to continue their
education in Zharkent once they finished school. ‘Go on studying,’ he would say
to his sons Tursun and Turgan, ‘or you’ll end up like me, breathing dust and
overburdening your back.’
When they were not
studying, his sons joined the other young people working in the fields or
digging aryks. In the villages,
children as young as ten would go out to help the adults. When Tursun finished
school, Kurvan-aka said to him: ‘Balam,
there’s a pedagogical college in Zharkent. You should go there and train to be a
teacher – and then you will be respected. Teaching children is sacred work.’
The son’s wishes coincided with the father’s desire, and Tursun entered the
college. His parents were very pleased and his sisters, anxious not to be left
behind by their brothers, also did well at school.
Gyuli delighted in
hearing this news and was pleased for her sister and brother-in-law. ‘I wish I
could educate my children too, so that they could be of service to others,’ she
said wistfully.
‘You can do that
now, Gyuli,’ said Kurvan-aka. ‘There’s been a decree that from now on,
“children are not answerable for the deeds of their fathers”. Sepiyam’s teacher
told us about it. So now your girls are allowed to go to school.’
Gyuli felt her
spirits rise. Then Hadzhyar also broke into a smile. Meanwhile Kurvan-aka went
on unhurriedly. ‘It’s been hard for us as well. We didn’t manage to bring in
the cotton in the autumn, so had to go out and pick it in the snow. The
villagers were out there knee-deep in snow, half-clothed and without shoes, working
their fingers to the bone. A lot of them died as a result. But as of this year
– at last – we won’t be sowing cotton. Let them grow it where it’s warmer.
We’re changing over to wheat, oats and maize. This will be a massive relief for
everyone.’
Next morning Gyuli
cleaned out the cowshed and then set to moulding wet dung bricks on the wall,
ready to dry out in the sun. While she was doing this, Shavdun rode up to her
fence on his horse and announced: ‘From today you will take your ketmen and go out to the fields. Our
women are digging the aryks and irrigating
the wheat.’ He then turned his horse abruptly and rode off.
Shavdun looked
haggard and was covered in dust. He had tried to avoid eye contact with Gyuli.
Clearly, she thought, he had not recovered after his wife’s death. Meanwhile
Gyuli was secretly pleased to have been called to join the work brigade; she
longed to be part of the communal work again and to be alongside her friends.
‘Very good, my dear,’
nodded Hadzhyar when she heard about Shavdun’s order. ‘If they’ve called you,
then go and work. I’ll look after the house and the children.’
Gyuli told
Selimyam and Saniyam to keep a close watch on Yadikar. He was a playful and
curious little boy. His mother tied some lunch up for herself in a shawl, threw
her ketmen over her shoulder and went
out into the road. Some of her friends were already coming towards her:
Mervanam, Mariyam, Zaynaphan and other women. They thrilled to see Gyuli join
them, and they chattered cheerfully as they walked, scarcely noticing when they
arrived at the work site.
Out in the field,
all was a frenzy of brightness and colour and the air was laden with the scent
of flowers. This multi-coloured world was bewitching and stirring to the soul. How
they loved these places! They could never get enough of admiring the beauty
here. These vast fields, these trees with their spreading crowns of branches.
Gyuli kept seeming to see Tair, as though he were somewhere beside her…
Here, working
again alongside her friends as they laughed, joked and sang, Gyuli felt her
heart, long frozen, begin to warm through. Once more the days rushed by, barely
noticed, and the horrors of the past years gradually began to fade. One Friday,
however, Gyuli had a bad dream. She woke up in the night, shaken, and could not
get back to sleep before morning. Inside her she sensed trouble. She did not, however,
mention it to anybody.
*
* *
‘So what was her dream about?’ asked Ruth with
concern.
‘I’ll tell you
about that later on,’ smiled Mehriban. She was pleased that Ruth was happy to
go on listening.